Филолог против эпохи тревожности. Кто на самом деле формирует наше будущее: Библия, ток-шоу или словарь?

Как связаны Библия и ток-шоу? Чем занимается филолог в XXI веке? Почему белгородцы не знают большинства белгородских диалектизмов? Об этом и многом другом журналист «Фонаря» поговорила с филологом, профессором БелГУ Светланой Кошарной. И да, про Шебекино мы тоже поговорили. А ещё спросили ваше мнение о речи и языке.

Почему диалектизмы, записанные в словарях, иногда не используются жителями? Портят ли язык иностранные заимствования и феминитивы? И всё-таки склоняется ли Шебекино? Мы завалили вопросами о русском языке Светлану Кошарную — профессора кафедры филологии НИУ «БелГУ», доктора филологических наук и составителя первого сводного диалектного словаря Белгородской области «Опыт областного словаря Белгородчины». А в финале этого лонгрида мы бы хотели узнать ваше собственное мнение о некоторых проблемных вопросах русского языка.

Листопадник под рагуткой. Как хорошо вы знаете белгородские диалектизмы?

Листопадник под рагуткой. Как хорошо вы знаете белгородские диалектизмы?

Как хорошо вы в них разбираетесь в белгородских диалектизмах? Мы подготовили тест с подборкой из восьми слов из «Опыта областного словаря Белгородчины» и предлагаем вам проверить свои знания белгородских словечек. Ведь мы не только тремпелем одним богаты.

Осознанная сила слова

— Светлана Алексеевна, как вы объясняете людям вне университета, чем именно занимается филолог в XXI веке?

— В XXI веке филолог занимается тем же, чем и раньше: через язык и тексты познаёт мир людей и культуру народа.

Филолог — это не просто профессиональная направленность, а своеобразная миссия. Именно учитель-словесник в школе через язык и литературу формирует душу человека, а значит, формирует будущее, в котором всем нам предстоит жить.

— Был ли в вашей жизни момент, когда вы поняли: язык — это не просто средство общения, а ваша профессия и судьба?

— Понимание пришло ещё в школе, благодаря моей учительнице русского языка и литературы Елизавете Васильевне Пунеговой и моему будущему научному руководителю в аспирантуре профессору Владимиру Викторовичу Колесову, в ту пору — заведующему кафедрой русского языка СПбГУ. Его передачи о русском слове я смотрела по ТВ и слушала по радио, ещё будучи школьницей.

— На ваш взгляд, почему гуманитарное знание в России до сих пор некоторые считают «второстепенным»?

— Наверное, потому что пока ещё не осознана в полной мере сила слова и способность его влияния на жизнь людей. Возможно, настанут времена, когда филолог будет востребован в любой отрасли, структуре, подобно юрисконсульту и экономисту. И тогда не будет таких названий конфет (!), как «Радий» (самое радиоактивное долгоживущее вещество на свете — прим. Ф.), аптеки «Ада», бренда «Пандора» и подобного. И, надеюсь, на всех уровнях будет однажды необходимость существования своеобразных «комитетов русского языка», фиксирующих векторы языкового развития и обеспечивающих следование языковой экологии.

— Есть ли слова, которые вы бы с удовольствием «запретили» эмоционально, по-человечески?

— Заменила бы слово «добился» словом «достиг». Тут совсем иная коннотация. Считаю вредными и запретительные обороты: «Не лезь...», «Не твоё дело» и подобные. Это и грубо, и блокирующе. Запретила бы бранные слова в официальной речи и в официальном медиапространстве.

— А откуда вообще взялся русский мат? Почему люди решили, что именно эти слова нельзя использовать в приличном обществе?

— По поводу мата можно говорить долго. Не такой уж он русский: многие корни уходят в эпоху индоевропеизма, что-то связано с языческой мифологической картиной мира. Но это разговор для специалистов-этимологов. Для носителей языка хорошо бы просто признать мат недопустимым в речи и отказаться от подобных словоупотреблений, насколько это возможно. По крайней мере, от таких ситуаций, когда «мы матом не ругаемся — мы им разговариваем».

Без мата о русском мате. Журналист Сергей Антонов недурно рассказывает о «дурных» словах

Без мата о русском мате. Журналист Сергей Антонов недурно рассказывает о «дурных» словах

Ко Дню борьбы с ненормативной лексикой «Фонарь» пообщался с журналистом и автором книги о «дурных» словах Сергеем Антоновым. Он рассказал о происхождении русского мата, о том, есть ли смысл его запрещать и самых популярных мифах о нём.

— Как вы считаете, почему русский язык сегодня стал зоной конфликтов, идеологий и баталий по любому поводу — от норм до произношения?

— Наверное, язык в какой-то мере всегда является зоной конфликтов, как и во времена Александра Сергеевича Пушкина. Споры славянофилов и западников, новаторов и консерваторов — это естественные, с точки зрения языкового развития, явления.

Антиномии в языке — это его конституциональное свойство. Антиномия — это противопоставление языковых единиц, фактов, законов, отношений. Антиномии языка изучали ещё Вильгельм фон Гумбольдт (немецкий филолог, языковед, один из крупнейших лингвистов-теоретиков в мировой науке — здесь и далее — прим. Ф.); Александр Афанасьевич Потебня (первый крупный теоретик лингвистики в царской России); Павел Александрович Флоренский (священник Русской православной церкви, богослов, религиозный философ, поэт, учёный). В каждый момент языкового развития сталкиваются динамика и статика, языковой традиционализм и подвижность речи, объективное и субъективное. Отсюда — и споры вокруг языковых изменений.

А что касается идеологии, то здесь сталкиваются различные субъективные позиции по поводу объективных фактов. Вот, сейчас идёт спор о принятии термина «россиянин» в значении «гражданин России» и о его отождествлении с этнонимом «русский». Здесь нередко накладывается ассоциативная связь слова «россиянин» с эпохой Ельцина. Однако этому слову уже 500 лет. Его использовали и Пётр I, и Державин, и Ломоносов, и Пушкин именно в «гражданственном» значении. То есть с точки зрения языка логично развести эти термины: русский — национальная принадлежность, а россиянин — принадлежность государству (россияне — это граждане России всех наций, входящих в её состав и проживающих в России: русские, якуты, буряты, татары, чеченцы и так далее). И последний из вышедших нормативных словарей (СПб, 2025) предлагает именно такое прочтение термина «россиянин».

Слово в эпоху перемен

— По вашему мнению, что за последние два-три года сильнее всего изменило русский язык: соцсети, политика, СВО, нейросети или что-то другое?

— Мне не так легко ответить на этот вопрос, потому что в моём кругу язык как средство коммуникации в последние годы мало изменился. Разве что в активный оборот вошли новации: ИИ и подобные, наименования реалий, связанных с СВО («БПЛА», «ПВР» и другие). Вероятно, в среде молодёжи, где используется сленг, какие-то «новшества» более заметны, но они обычно носят временный характер у каждого поколения. Через эту «детскую болезнь» поиска своей «личностности», «самосегрегации» от старших проходят все поколения. И это естественно.

— Какие речевые привычки молодёжи действительно «бьют в сердце» филологу как исследователю?

— Когда-то Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (родоначальник Казанской лингвистической школы, — прим. Ф.) справедливо сказал, что изучению подлежит всё, что существует в языке. Поэтому всё может служить материалом для исследования языковеда, любые речевые проявления. Учёный должен стремиться к объективности и воспринимать избранный материал исследования как эмпирическую базу.

— Почему разговор «кофе — он или оно» живёт дольше, чем многие философские дискуссии?

— По поводу «кофе» — всё прозрачно: большинство несклоняемых слов на -о/е (метро, какао, кафе и подобные) — среднего рода. Кофе выбивается из этого ряда, но в речи действует аналогия. Норма «пошла» за речевой практикой, допустив средний род для слова «кофе».

— Допустимо ли использовать феминитивы в русском языке?

— Феминитивы — естественная тенденция в языке, обусловленная социальными изменениями. Когда-то мужские профессии стали и женскими, что породило многие феминитивы XIX века. Как феминитив возникло слово «поэтесса», ныне нормативное, хотя и не принимаемое когда-то той же Цветаевой. То же происходит и на наших глазах в отношении некоторых слов. Но вот такие полуиронические слова, как «поэтка», «авторка», кажутся всё же не имеющими перспектив в языке. А вот слова «москвичка», «белгородка», «японка», «китаянка» — вполне состоявшиеся феминитивы. Так что феминитив феминитиву рознь.

— Как вы считаете, где сегодня проходит граница между развитием языка и его размыванием?

— Сложный вопрос. Слишком много заимствований — это может быть агрессивным влиянием на язык, но и без заимствований язык никогда не обходился, ассимилируя и приспосабливая чужое, порой так, что оно перестаёт восприниматься как привнесённое. Как полагал ещё Иван Сергеевич Тургенев, русская самобытность сильна и не исчезнет: «Неужели же мы так мало самобытны, так слабы, что должны бояться всякого постороннего влияния и с детским ужасом отмахиваться от него, как бы он нас не испортил? Я этого не полагаю: я полагаю, напротив, что нас хоть в семи водах мой, — нашей, русской сути из нас не вывести». И я солидарна с нашим классиком.

— Нужно ли вообще держаться за строгие нормы или эпоха «демократического языка» уже наступила?

— Во все эпохи действуют две разнонаправленные тенденции: традиционализм (консерватизм, следование строгим нормам) и новаторство (тот же демократизм). И язык в борьбе этих тенденций развивается, в чём-то отстаивая прежнее, в чём-то обновляясь. При всей строгости нормы тоже подвижны в контексте продолжительного языкового развития.

Шебекинский вопрос

— Известно, что по традиционным литературным нормам топоним Шебекино склоняется. Но многие шебекинцы с этим не согласны. Как же говорить, чтобы никого не обидеть?

— Для себя я принимаю оба произношения в речи земляков. Норма пока идёт за традицией языка и рекомендует склонять топонимы на -ино (Царицыно, Шебекино). Но речевая практика не соответствует этой норме. И здесь тоже есть свои резоны. Например: побывать в Пушкине и Пушкино. «В Пушкине» — омонимично антропониму, ср.: в Пушкине соединились хладнокровие Севера и горячность Юга. Возможно, лучше уйти от такой омонимии, отказавшись от склоняемости топонимов Пушкино, Шебекино и так далее. Посмотрим, пойдёт ли нормативный словарь за речевой практикой так весьма нередко бывает. Мы же говорим «мебель», а не «мёбель», как ещё в XIX веке предписывала русская орфоэпия, пытаясь сохранить аутентичное произношение заимствования.

От Библии до ток-шоу

— Какие слова и конструкции чаще всего используются для эмоциональной манипуляции в медиа?

— По моим наблюдениям, язык некоторых весьма известных телеперсон далёк от литературного и не просто эмоционален, но снижен порой до неприличия. И это куда опаснее заимствований. Ведь всегда дикторы, телеведущие задавали параметры речевой нормы для зрителей. И плохо, если «нормой» во всех сферах станет язык улицы, площадная брань.

— Можно ли распознать манипуляцию по отдельным языковым маркерам?

— Можно. Но об этом пришлось бы говорить долго и предметно. Поэтому просто отвечу одним словом: да. Неслучайно сегодня существуют такие области языкознания, как психолингвистика и социолингвистика, где, помимо прочего, затрагиваются и эти вопросы.

— Есть ли слова-триггеры, которые меняют реакцию аудитории, даже если человек не осознаёт этого?

— Тоже отвечу утвердительно. Иначе мы не говорили бы о психологии масс, психологии толпы. И в ходе человеческой истории неоднократно это имело место, начиная с библейского «распни» (Фраза «Распни, распни Его!» — это требование толпы, подстрекаемой первосвященниками, к римскому наместнику Понтию Пилату о казни Иисуса Христа — прим. Ф.)

Как говорят белгородцы?

— Как проходила работа над словарём «Опыт областного словаря Белгородчины»? Как вообще проходят выездные диалектологические практики?

— Словарь — это всегда итог многолетней работы по сбору диалектного материала. Работа может идти десятилетиями. Записи нашей кафедральной картотеки начинались ещё в 1990-е годы. Поэтому словарь фиксировал не только сегодняшний день говоров, но и речь уже ушедшего поколения (прошлого столетия).

Словарь «Опыт областного словаря Белгородчины». Фото Тамары Акиньшиной, belpressa.ru

Материалы собирали студенты под руководством преподавателей в ходе тогдашних полевых практик. Слова вписывали в карточки, записывали контекст, указывали место и год фиксации. Заочники записывали речь своих односельчан. Так постепенно был собран материал, который вошёл в словарь. Этот материал был сопоставлен с данными большого многотомного общероссийского «Словаря русских народных говоров», поэтому наш словарь назван сопоставительным.

Что касается выездов на практики, то по объективным причинам их нет уже с «ковидных» времён и далее. Возможно, молодые преподаватели в будущем продолжат эту работу.

— В комментариях телеграм-канала«Так говорят белгородцы» (где публикуются диалектизмы из «Опыта областного словаря Белгородчины»), люди периодически пишут «не знаю такого слова, хоть и живу там, где оно якобы употребляется» или «это слово у нас все произносят по-другому». Почему так происходит и кто прав?

— Поскольку мы [при сборе и систематизации материала] ориентировались на имеющиеся записи, в том числе двадцатипятилетней и более давности, расхождения с сегодняшней речевой практикой говоров вполне объяснимы. Но мы исходили из необходимости фиксации всех, даже редких фактов. При этом, именно исходя из установки на объективность, указывались и районы фиксации, и частотность слов в картотеке.

— Белгородские регионализмы — это архаика, идентичность или скрытый культурный код? Есть ли выражения, которые сразу выдают белгородца?

— Это и архаика, и территориальная лингвокультурная идентичность, и, как следствие, региональный маркер языка и культуры. Возможно, [белгородцев выдают] некоторые звуки, слова («тремпель»), местные топонимы («Крейда», «стометровка», «выйти на „Родине“» и подобные) маркируют речь белгородца в тех ситуациях, когда данные «маркеры» проявляются в речи.

— Какие локальные слова вы бы назвали настоящими «жемчужинами»?

— Всё, что касается предметов народной культуры, устного народного творчества, важно и ценно. Это подлежит словарной фиксации, изучению и сохранению для следующих поколений.

— Может ли белгородская речевая специфика исчезнуть — или интернет, наоборот, её укрепляет?

— Время покажет. Вряд ли интернет укрепляет или разрушает региональную специфику. Это просто сфера коммуникации, как и «живое» общение. А вот миграционные процессы могут влиять на языковые ситуации регионов. Поживём — увидим.

Будущее без словаря

— Давайте заглянем на 20–30 лет вперёд. По вашему мнению, сможем ли мы понимать Достоевского без словаря?

— Надеюсь, что и через 20–30, и через сто лет люди будут понимать и Пушкина, и Достоевского, хоть и возможно, с какими-то примечаниями к устаревшим словам. И верю, что и Пушкин, и вся наша классическая литература будут по-прежнему востребованы людьми.

Изображение: Pinterest

— Искусственный интеллект, который пишет тексты, — это угроза языку или новый этап его эволюции?

— ИИ — это всего лишь новый инструмент. А как им распорядится человек, уже зависит от него самого. Не думаю, что языку угрожает нейросеть. Ведь и сам ИИ — это результат деятельности человека.

— Как вы считаете, могут ли нейросети закрепить ошибки и стать источником новых норм?

— Не пророчествую, но пока сомневаюсь в таком развитии языковых событий.

Вера, надежда, тревожность

— Какие три книги сегодня нужно прочитать, чтобы лучше понимать себя и происходящее вокруг?

— Мне кажется, что все ответы на вопросы содержатся в классической литературе и в лучших произведениях литературы ХХ века. Литература ставит вечные вопросы и отвечает на них. А кто именно из писателей становится «личным собеседником» человека — всегда субъективный выбор.

Иосиф Александрович Бродский рекомендовал в своё время сто книг — можно и на этот список ориентироваться. А в Нобелевской речи среди пяти «самых-самых» авторов он назвал Анну Ахматову. Это по поводу «понимать себя». А по поводу происходящего вокруг — тут мы сами очевидцы и участники событий. Будущее творится на наших глазах. Трудно сказать из сегодняшнего дня, кто из наших современников станет признанным «летописцем» наших времён. Однажды кто-то напишет и о нашем времени «из будущего».

— Какие три слова или выражения, на ваш взгляд, точнее всего описывают наше время?

— Прочитала, что, согласно опросам, слово 2025 года — «тревожность» (слово года определяли интернет-пользователи в ходе голосования на сайте книжной сети «Читай-город». Слово «тревожность» назвали 36 процентов респондентов, — прим. Ф.) Также частотными оказались слова «вера», «надежда», «мир».

Изображение пресс-службы проекта «Слово года»

— Какое одно слово, по вашему мнению, станет символом следующего десятилетия?

— «Мир». Надеюсь на это.

А что вы сами об этом думаете? Наш опрос

Алиса Вергун

Читайте также

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter.

Похожие новости

«Квест — это не патриотично». Как хорошо вы знаете заимствования? [тест]

«Квест — это не патриотично». Как хорошо вы знаете заимствования? [тест]

«Шибко белгородский». Как говорят алексеевцы?

«Шибко белгородский». Как говорят алексеевцы?

«Шебекино имеет право не склоняться». Что филолог Леся Приведион называет изнасилованием языка и как она для себя разрешила спор о склонении Шебекина

«Шебекино имеет право не склоняться». Что филолог Леся Приведион называет изнасилованием языка и как она для себя разрешила спор о склонении Шебекина

«Школа маммологии». В Белгородской области женщин стали учить самостоятельно определять рак груди

«Школа маммологии». В Белгородской области женщин стали учить самостоятельно определять рак груди

«Не теряйте любопытства посреди рутины». Как учёный-физик из Белгорода работает с «тёмной материей» и не теряет связи с коллегами за рубежом

«Не теряйте любопытства посреди рутины». Как учёный-физик из Белгорода работает с «тёмной материей» и не теряет связи с коллегами за рубежом

Белгородские учёные создали безалкогольное вино для защиты почек при рентгене

Белгородские учёные создали безалкогольное вино для защиты почек при рентгене

«Каждый рабочий день — это вызов обстоятельствам». Врач Сергей Луговской — о себе в профессии, и о профессии в себе

«Каждый рабочий день — это вызов обстоятельствам». Врач Сергей Луговской — о себе в профессии, и о профессии в себе

Раскопать дверь в прошлое. О чём рассказали археологические находки в центре Белгорода

Раскопать дверь в прошлое. О чём рассказали археологические находки в центре Белгорода

Учёные НИУ «БелГУ» создали уникальный БАД из красного винограда

Учёные НИУ «БелГУ» создали уникальный БАД из красного винограда

Зелёная мечта после червей губернатора. Как белгородский студент выращивает профессиональный успех на экологических помидорах

Зелёная мечта после червей губернатора. Как белгородский студент выращивает профессиональный успех на экологических помидорах