На днях в паблике «Белгород — это интересно» появился небольшой репортаж об открытии плиты поклонного памятника-креста на холме рядом с авторынком по улице Студенческой. Внимание пользователей привлекла надпись «Крест-памятник безсмертному солдату». Некоторые читатели паблика в комментариях обвинили авторов плиты в безграмотности, ведь по правилам русского языка это слово пишется через букву «С», а не «З».
— Такое написание оттого, что солдаты хоть и погибли, но навсегда остались живы в нашей памяти. Поэтому именно «беЗсмертному солдату» («без» — отсутствие чего-то), то есть без смерти. Сами же представители экспедиции мне объяснили, что в священных писаниях никогда приставку «бес» мы не увидим, так как «бес» — имя дьявола. Ошибки в написании нет.
Один из инициаторов размещения плиты, бывший староста храма Святой Троицы Геннадий Шманёв подтвердил корреспонденту «Фонаря» эту версию.
Мы попросили доктора филологических наук, профессора НИУ «БелГУ» Светлану Кошарную объяснить, можно ли было писать на памятнике слово «бессмертный» именно так, как там написано.
— Если люди ставят некий объект как православный, а не как светский, то они имеют право писать по-церковнославянски. Действительно, в церковном языке нет приставки «бес-», потому что она делает отсылку к бесу. По канонам православных пишется «без-». Но тогда всю надпись нужно делать с соблюдением церковнославянских норм, то есть каждое слово писать по-церковнославянски. Тогда было бы всё понятно. В церковнославянском слово «смерть» писалось через «ерь» («ь»). «Крест» и «памятник» должны писаться с «ером» («ъ») на конце.
«Если люди хотят писать „безсмертному“, то и все остальные слова они должны писать в соответствии с церковнославянским уставом. Это может спасти ситуацию, тогда будет понятно, что это церковнославянский. Либо мы следуем светским нормам и пишем „бессмертный“, либо следуем православным и пишем каждое слово по канону».